Autor |
Wiadomość |
|
maurice
Lucifer Sam
Dołączył: 10 Sie 2005
Posty: 373
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Wroclaw
|
Wysłany: Czw 15:31, 31 Sie 2006 Temat postu: THANK YOU VERY MUCH INDEED |
|
|
CZy ktoś zauważył jak często david gilmour wyraża sie w ten sposób?
Co te indeed znaczy? W słowniku to coś takiego jak "rzeczywiście"
Czyli to by było tak : Dziekuje wam bardzo rzeczywiście
Ale to brzmi z deczka idiotycznie wiec domyślam sie że znaczy to co innego.
A gilmour powiedział to kilka razy na pulse
raz na live8
i także kilka razy w gdansk shipyard.
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
MiHu
Atom Heart Mother
Dołączył: 23 Sie 2006
Posty: 253
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Rzeszów/Wrocław
|
Wysłany: Czw 15:42, 31 Sie 2006 Temat postu: |
|
|
Indeed jest w tym kontekście wzmocnieniem podziękowania. np very good indeed oznacza że coś jest bardzo, bardzo dobre.
To jest chyba najczęstsza wypowiedź Gilmoura na jego koncertach.
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dizney
Grand Vizier
Dołączył: 07 Paź 2005
Posty: 809
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Czw 21:25, 31 Sie 2006 Temat postu: |
|
|
A "dziękuję z góry" to "thank you from the mountain"
Ze słownika PWN Oxford:
"thank you very much indeed" - dziękuję z całego serca, stokrotne dzięki.
W ogóle Gilmour jest mało "kontaktowym" showmanem. Nigdy nie potrafił nawiązać dobrego kontaktu z publicznością. To taki typ "shut up and play"
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Asos
Lunatic
Dołączył: 11 Sie 2006
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Grudziądz / Olsztyn
|
Wysłany: Czw 22:23, 31 Sie 2006 Temat postu: |
|
|
Ale dzięki temu takie "Ok, take two" (Fat Old Sun) brzmi o wiele fajniej, nie?
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Fearless
The Hero's Return
Dołączył: 20 Maj 2006
Posty: 577
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: Burkina Faso
|
Wysłany: Pią 9:45, 01 Wrz 2006 Temat postu: |
|
|
No a kubas? Hehe wiem że się powtarzam ale to mi najbardziej utkwiło w pamięci. Lepszego pomysłu na zdobycie przychylności polskiej publiki nie mógł wymyslić- "polish vodka", cokolwiek by tam nie było.
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
|